Organiser:
Cabina Doppia
Format: online on demand
Categories: interpreting, technology
Languages:Italian
Cost: EUR 95
Reviews
No reviews yet. Be the first to review!
Have you attended this?
Log in to ReviewQ&A
No questions yet. Ask the organiser!
InterpretBank: un alleato in cabina
Un workshop di 4 ore alla scoperta del software CAI (Computer Assisted Interpreting) più famoso e più usato nelle cabine di tutto il mondo. Dalla gestione dei glossari ai documenti allineati. Dalle funzionalità AI all'Artificial Boothmate.
Organiser:
Cabina Doppia
Format: online on demand
Categories: interpreting, technology
Languages:Italian
Cost: EUR 95
Sei curioso/a di scoprire quali funzionalità di InterpretBank possono aiutare l'interprete prima e durante la simultanea? Ne hai sentito parlare e stai valutando se acquistare la licenza?
Oppure usi già InterpretBank ma vuoi conoscerne tutte le applicazioni (anche quelle più nascoste che non sapevi ci fossero)? Ti serve una comoda video-guida dettagliata, da vedere e rivedere come e quando ne hai bisogno?
Ti interessa avere una rassegna semplice e completa di tutto ciò che offre questo software? Gestione terminologica, creazione semi-automatica di glossari, condivisione delle risorse in équipe, annotazione dei documenti preparatori, riconoscimento automatico del parlato e live prompting durante la simultanea, nuove funzionalità AI....e tanto ancora!
Allora iscriviti a questo corso on-demand e guardalo quante volte vuoi, dove e quando preferisci!
Qui troverai 4 ore di video-tutorial suddivise in 6 moduli che ti guideranno passo a passo alla scoperta di InterpretBank. Sia i principianti assoluti che coloro che già hanno sperimentato questo software potranno portarsi a casa tanti consigli e spunti pratici.
Avrai una video-guida sempre con te, a tua disposizione da vedere e rivedere....con lo stile diretto e informale che contraddistingue da sempre Cabina Doppia!
Contenuti
MODULO 1. Panoramica di InterpretBank (fino a min. 40:50)
Strumenti CAI, InterpretBank e perchè usarli
Tipi di licenza
Versione desktop e WebApp
Primo avvio e interfaccia
MODULO 2: Glossari e gestione terminologica (da min. 40:50 a min 1:24:21)
Struttura glossario
Creare, modificare, cancellare, consultare glossari
Importare/esportare/condividere glossari
Creare glossari in modalità semi-automatica (AI)
Memorizzare la terminologia
Modalità Live Conference
MODULO 3: Documenti preparatori (da min 1:24:21 a min. 1:53:48)
Caricare e allineare documenti preparatori
Consultare documenti
Aggiunta rapida di voci di glossario da documenti
Ricercare, annotare, estrarre e riassumere testi (AI)
Creazione testi paralleli da EUR-Lex
MODULO 4: Funzionalità AI (da min 1:53:48 a min. 2:22:34)
Creare glossario da documento, da pagina web o da prompt (topic)
Estrarre punti chiave di un documento
Riempire automaticamente le voci di glossario mancanti (da MT generica o con prompt specifico)
Ricerca semi-automatica dei termini
MODULO 5: WebApp e cloud (da min 2:22:34 a min. 2:45:28)
Panoramica WebApp e registrazione
Sincronizzare database WebApp/versione desktop
Confrontare database
Condividere database
Glossari in cloud
MODULO 6: Artificial Boothmate e AI Pad (da min 2:45:28 alla fine)
ASR (riconoscimento automatico del parlato) in cabina
Live prompting (numeri e voci di glossario) durante la simultanea
Nuova funzione browser-based AI Pad (con scrittura manuale, MT e ASR)
Loading images...
Share this Listing
Reviews
No reviews yet. Be the first to review!
Q&A
No questions yet. Ask the organiser!